у меня тут не водится знатоков испанского? )
сделай мне красивый аналог I'm crazy about you )
гугл-транслейт сделал мне страшно)))
но, видимо, ты знаешь испанский?)
me vuelvo loco(loca) por tu (процесс),
pierdo mi cabeza por tu (теряю голову)
кажется так
(а) - это женский род сходящего с ума, в смысле
а смысловой разницы нет между "я" или "ты меня"?
чем состояние от процесса отличается?
просто разные способы сказать одно и то же: to be crazy и to go crazy
а смысловой разницы нет между "я" или "ты меня"
один фиг. как по-русски сказала бы, так и там подлежащее возьми.
по-русски все-таки от Я.)
спасибо большое за помощь.)
ну значит:
estoy loca por ti,
me vuelvo loca por ti,
pierdo mi cabeza por ti
не за что, приятно вспомнить молодость)))